Es ofensivo que hayan subtitulado Roma en España: Alfonso Cuarón

El director de cine se molestó al darse cuenta que su película había sido subtitulada al español en España

El director de cine mexicano Alfonso Cuarón declaró hoy a Efe que le parece muy ofensivo para el público que su película Roma se haya subtitulado al español en España.Me parece muy ofensivo para el público español el que Roma la hayan subtitulado con castellano español, dijo Cuarón en unas declaraciones en Nueva York tras participar en el Lincoln Center en la clausura de un ciclo de cine dedicado al artista en esta ciudad estadounidense.Cuarón agregó que el color, la empatía funciona sin los subtítulos.Me parece muy, muy ridículo, insistió al respecto el director de Roma, película galardonada con dos Globos de Oro por el Sindicato de Directores de Estados Unidos el fin de semana pasado como la mejor película de lengua extranjera y mejor dirección.A mÍ me encanta ver, como mexicano, el cine de Almodóvar y yo no necesito subtítulos al mexicano para entender a Almodóvar, agregó, claramente enojado, antes de subirse a un coche para dirigirse al aeropuerto.Roma se proyecta en España en cinco cines así como en la plataforma Netflix, productora de la película.Precisamente sobre la controversia suscitada por la distribución de su último largometraje principalmente a través de la plataforma de Netflix en detrimento de las salas de cine, Cuarón afirmó a Efe que no es una polémica.Es gente que quiere ser polémica, las tendencias están cambiando y lo que yo celebro es la diversidad del cine, concluyó.Cuarón se encontraba en Nueva York donde participó en la clausura de un ciclo de cine sobre su trayectoria organizado por el Lincoln Center de Nueva York, que eligió su largometraje Y tú mamá también (2001) para cerrar el programa.


Comentarios

copyright de contenido INFO7